Alertes e-mail
Recevez des alertes automatiques relatives à cet article.
S'inscrire Alertes e-mail - La pensée de midi Cairn.info respecte votre vie privée
Inédits
Contribution Traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech (chapitre 1 du Phare souterrain, en hébreu Miklator, Editions Yedioth Aharonot, 2005)
Article précédent
Page 184-187
Vous consultezLa Naissance de l’abri
Contribution Traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech (chapitre 1 du Phare souterrain, en hébreu Miklator, Editions Yedioth Aharonot, 2005)
Yossi Sucary du même auteur
Premières lignes
Les aiguilles de l’horloge de mon appartement n’ont pas avancé ni reculé. Elles ne sont pas restées immobiles non plus. Elles se sont progressivement noyées sur la surface noire qui a fini par les absorber complètement. Elles n’ont jamais plus été exactes. Le temps était plus ténébreux que les ténèbres elles-mêmes. Plus obscur que l’ombre de la mort. Je suis descendu dans l’abri....




