Le hidjab. Un emprunt autour duquel on glose
Geneviève Petiot
Sandrine Reboul-Touré
L’étude du mot hidjab dans la presse française permet d’explorer l’articulation de l’emprunt, dans un contexte de glose, avec des évènements politiques. L’apparition de ce mot dans les journaux puis dans des dictionnaires invite à « repositionner » la valeur sémantique des mots entrant dans le champ des coiffures mais aussi dans celui des signes religieux. En effet, un texte de loi propose une nouvelle composition lexicale générique, celle des « signes ou tenues manifestant une appartenance religieuse ».Mots-clés :
analyse du discours, polémique, lexique, évènement linguistique.
The study of the word hidjab in the newspapers in France explores the articulation of the loanword and a gloss, with political events. This word in the newspapers and in dictionaries invites « to reposition » the semantic value of the articles of clothing which cover some part of the head and also the religious symbols. Indeed, a law proposes a new generic lexical form, a kind of compound : « signes ou tenues manifestant une appartenance religieuse ».Keywords :
discourse analysis, polemical, lexicon, linguistic event.
Estudiar el vocablo hidjab en la prensa francesa permite explorar en un contexto de comentario el uso de los vocablos prestados. El uso del vocablo en periodicos y en diccionarios invita a « reevaluar » el valor semantico de los vocablos que entran en el campo de peinados y signos religiosos. Esto conneva effectos, un projecto de ley francesa propone una nueva composicion lexical de signos o vestimentos que manifestan una pertenencia religiosa.Palabras claves :
análisis del discurso, polémica, léxico, acontecimiento lingüístico.
• Des gloses : du vêtement au voile
• Un discours polémique
• Xénisme et modalisation autonymique
• Une nouvelle organisation lexico-sémantique
• Annexe 1
• Annexe 2
• Bibliographie