Recevez des alertes automatiques relatives à cet article.
S'inscrire Alertes e-mail - Revue de littérature comparée Cairn.info respecte votre vie privéeVous consultezLa Revue de Paris et la poésie allemande (1829-1845)
AuteurChristine Lombez du même auteur
Université de HeidelbergRésumé
Peu nombreux demeurent en France les travaux qui ont pour objet la traduction de poésie, alors même que cette dernière constitue une unité de mesure idéale pour évaluer les échanges qui s’opèrent tant sur le plan culturel qu’au niveau des « littératures ». L’observation de la traduction de poésie allemande en français dans la presse littéraire de la première moitié du XIXe siècle, en particulier dans La Revue de Paris, offre matière à réflexion. Elle permet en effet de mettre au jour des pistes encore inexplorées en vue d’une recherche plus vaste sur le degré de « conscience » de la traduction poétique en France entre 1829 et 1845, l’impact concret de la lyrique allemande sur les poètes français de l’époque, ainsi que les modalités d’évaluation d’un transfert culturel franco-allemand dans le domaine de l’écriture poétique.
La Revue de Paris and German Poetry (1829-1845)Although literary translation opens important research perspectives towards a deeper understanding of literary and cultural processes, relatively few studies regarding translation, especially poetic translation, have so far come out on such basis in France. The german lyrical poetry published in French by newspapers and magazines during the first half of the 19th century, provide the critic with a very concrete material, illustrating to which extent translation and translators interact practically with national literatures and their cultural surroundings. The german poems translated in the Revue de Paris (1829-1845) by several french poets and/or reviewers shall be used here as a suggestive sample to cast a new light on potential « transfers » in the poetic field during the Monarchie de Juillet between Germany and France.
PLAN DE L'ARTICLE
- La poésie allemande dans La Revue de Paris
- Traduire la poésie allemande
- Un « transfert culturel » poétique franco-allemand ?




