Accueil Revue Numéro

Présentation

S’il est devenu si difficile d’envisager de sortir de la crise que perpétuent les démocraties occidentales (et dont les États-Unis bornent l’évolution), ce n’est pas tant à cause de la crise elle-même que du travail des « décideurs » qui, depuis vingt-cinq ans, monopolisent le futur et la croyance dans le futur que leur a donné le pouvoir de l’argent. Pour mettre en lumière les forces motrices de la désintégration américaine – aux niveaux politique, économique, social, artistique et intellectuel –, ce recueil propose de réintroduire la classe au centre de l’analyse ; de briser les utopies et les idoles des 1 % les plus riches ; de faire émerger un contre-récit des principaux centres de stagnation où domine l’optimisme bêlant de la culture du consensus.

Sur le ton caustique de l’essayisme satirique sont analysés l’« économie de l’innovation », où la recherche sert l’accroissement des taux de profit aux dépens de tout progrès social ; la convergence des visions du monde des milieux dirigeants et des médias, appartenant aux mêmes cercles de sociabilité ; le détournement des mots d’ordre féministes par celles qui ne veulent qu’accroître leur propre pouvoir ; la monopolisation de l’art par un petit groupe de collectionneurs richissimes ; et la gentrification des villes moyennes désindustrialisées grâce au « dynamisme des classes créatives ».

Au sommaire, des textes de Thomas Frank, Rick Perlstein, John Summers, Anne Elizabeth Moore, Rhonda Lieberman, Susan Faludi, Heather Havrilesky, Evgeny Morozov, Chris Lehmann et Mark Dancey.


Sommaire

Thomas Frank (D), Traduit de l'anglais par   Philippe-Étienne Raviart
Page 7 à 18

Trop malins pour plonger

Notes sur une ère en plein délire
Rick Perlstein, Traduit de l'anglais par   Clément Petitjean
Page 19 à 36

L'arnaque : conservatisme par correspondance

John Summers, Traduit de l'anglais par   Matthieu Dumont, Traduit de l'anglais par   Arthur Lochmann
Page 37 à 64

La République populaire du Zuckerstan

Anne Elizabeth Moore, Traduit de l'anglais par   Géraldine Chantegrel, Traduit de l'anglais par   Françoise Wirth
Page 65 à 78

L’intégration verticale d'un empire du sexisme, ou Le triomphe de Vice

Thomas Frank (D), Traduit de l'anglais par   Matthieu Dumont, Traduit de l'anglais par   Arthur Lochmann
Page 79 à 90

Splendeur et misère de la vibrance

Rhonda Lieberman, Traduit de l'anglais par   Hélène Ladjadj
Page 91 à 104

Amasseurs d’art

1 % et tout l’art du monde
Susan Faludi, Traduit de l'anglais par   Françoise Wirth
Page 105 à 128

Le féminisme à la sauce Facebook

On like ou pas
Heather Havrilesky, Traduit de l'anglais par   Marie Hermann
Page 129 à 136

Cinquante nuances de capitalisme tardif

Evgeny Morozov, Traduit de l'anglais par   Mathilde Helleu
Page 137 à 174

Le trafiquant de mèmes

Les discours insensés de Tim O’Reilly, « inventeur » de l'OpenSource et du Web 2.0
Chris Lehmann, Traduit de l'anglais par   Santiago Artozqui
Page 175 à 192

La piste de l'argent

Chroniques de la bêtise dans le Washington Post

Fiche technique

Agone 2015/HS (Hors série). 192 pages.
ISSN : 1157-6790
ISSN en ligne : 1953-7999
ISBN : 9782748902273
Lien : <http://www.cairn.info/revue-agone-2015-HS.htm>

© 2010-2014 Cairn.info
back to top
Feedback