Archives de sciences sociales des religions
Editions de l’E.H.E.S.S.

Revue adhérente à Revues.org

I.S.B.N.9782713222177
248 pages

Veille sur la revue
Vous consultez

Traduire l'intraduisible



n° 147 –2009/3


Accueil > Discipline > Revue > Numéro


Pierre Lassave
Page 9 à 19

Traduire l'intraduisible

Nicole Gueunier
Page 21 à 39

Deux moments-clés dans l'histoire de la traduction biblique

Marc De launay
Page 41 à 59

Les fils du texte: Genèse 6, 1-4

 
Page 61 à 80

Roman Jakobson et la traduction des textes bibliques

 
Page 81 à 103

Les traductions de la Bible et l'évolution du malgache contemporain

Claudia Mattalucci
Page 105 à 123

Traduire les noms de Dieu

Les missionnaires d'Afrique face à la religion haya (Tanzanie)
Philippe Chanson
Page 125 à 145

« Rien n'est plus fort que le Bon Dieu ! »

Quand le conteur créole convoque et traduit le Dieu colonial
 
Page 147 à 165

Les premières traductions françaises du Coran, (XVIIe-XIXe siècles)

 
Page 167 à 186

Écrire l'islam en bambara

Lieux, réseaux et enjeux de l'entreprise d'al-Hâjj Modibo Diarra
 
Page 187 à 207

Avatars d'un texte

Commentaires et traductions de la Bhagavad-gītā
 
Page 209 à 227

Le Sūtra de l'Estrade dans la Corée contemporaine

                                     
© Cairn.info 2009 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
Cairn.info | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis