Cahiers de psychologie clinique
De Boeck Université

I.S.B.N.2804138747
200 pages

p. 165 à 176
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

Variations

no 19 2002/2

Variations

La maladie d’amour de l’étranger dans la langue

Rajàa Stitou
Cet article interroge le passage d’une langue à une autre dans ses effets d’écriture. Le rapport particulier qu’entretiennent Joyce, Beckett et Wolfson à la langue étrangère nous montre que cette question déborde la sphère linguistique. Elle nous renvoie à cet amour en souffrance au cœur de la langue témoignant d’une expérience innommable qui se joue ou se déjoue entre la langue maternelle qui a marqué le corps de celui qui écrit et la langue étrangère. Mots-clés : amour, écriture, langue, étranger, suppléance. This paper interrogates the passage from a language to an other one according to its consequences on writing.The peculiar affinity kept up by Joyce, Beckett and Wolfson to foreign languages shows that this question is running over linguistic area. It send us back to this to this primary love hidden in the heart of language, bearing witness of a nameless experience which plays (badly or not) between mother tongue which marked the writer on his body, and foreign language. Keywords : love, writing, language, foreigner, supplying.
• WOLFSON ou la traduction éperdue :
• BECKETT ou l’étrangeté de la langue :
• JOYCE ou le détournement de la langue :
• Bibliographie


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis