L’histoire de la mixité à l’ex-école polytechnique féminine (1969-2000)
Biljana Stevanovic
Cet article porte
sur l’évolution
de la mixité à
l’e x -é c o l e
Polytechnique
féminine. Cette
école d’ingénieurs, à l’origine destinée aux filles, a été fon
dée en 1925 par Marie-Louise Paris,
ingénieure elle-même. L’école
Polytechnique féminine forme des
femmes ingénieurs pendant 69 ans
avant de devenir mixte en 1994.
Depuis cette ouverture à la mixité,
nous remarquons le renversement
des pourcentages en faveur des garçons. En effet, en 2000, nous comptons seulement 37 % des filles à
l’école.
Nous nous interrogerons sur les
causes de l’ouverture de l’école aux
garçons et sur les conséquences que
cette ouverture a provoqué sur la
baisse des effectifs féminins.
Pourquoi les filles ne se présentent-elles plus aux concours? Nous pensons que les filles ne se présentent
plus à l’école parce qu’elles partent
au profit d’autres écoles mieux placées que l’EPF, vers les classes préparatoires scientifiques pour intégrer des écoles plus réputées ou
vers les écoles publiques parce que
l’EPF est une école privée.
L’entrée massive des garçons, dès
la première année de la mixité, et
la diminution des filles montrent
que ce sont les garçons qui ont profité de cette ouverture.
This article relates to the evolution
of co-education at the former
women’s École Polytechnique.
This engineering school was
originally intended for girls, founded in 1925
by a woman, Marie-Louise Paris, an
engineer herself. The women’s École
Polytechnique trained women engineers for
69 years before becoming mixed in 1994
when it opened to boys. Since the opening of
the school to co-education, we have noticed the
inversion of the percentages in favour of boys.
Indeed, in 2000, we counted only 37% girls at
the school. We will investigate the reasons for
the opening of the school to boys and the
consequences that this opening had on the
decline in the number of females. Why do girls
no longer enrol for the entrance exams? We
think that the girls no longer enrol at the school
because they leave in favour of other schools,
better-placed than the EPF, towards scientific
classes préparatoires in order to access more
reputed schools, or towards the public schools,
since the EPF is a private school. The massive
entry of boys from the first year of the
introduction of co-education, and the reduction
in girls, show that it is the boys who have
benefitted from this opening.
Der Artikel befasst sich mit der
Entwicklung des gemischtgeschlechtlichen
Unterrichts an der Polytechnischen
Frauenhochschule. Diese ursprünglich
für Frauen vorgesehene Ingenieursschule war 1925
von der Ingenieurin Marie-Louise Paris gegründet
worden. 69 Jahre lang werden an der Polytechnischen
Frauenhochschule Ingenieurinnen ausgebildet, bevor
sie 1994 gemischtgeschlechtlich wird und auch
männliche Studierende aufnimmt. Seit der
gemischtgeschlechtlichen Umgestaltung der Hochschule
lässt sich eine Umkehrung der Ausbildungsquote
zugunsten der Männer beobachten. Im Jahre 2000
ist der Frauenanteil in der Hochschule auf 37%
zurückgegangen.
Wir wollen die Gründe für die gemischtgeschlechtliche
Umgestaltung der Hochschule ergründen sowie den
sich daraus ergebenden Rückgang des Frauenanteils.
Wir sind der Überzeugung, dass die jungen Frauen
sich nicht mehr um eine Aufnahme in dieser
Hochschule bewerben, weil sie anderen, günstigeren
Einrichtungen und naturwissenschaftlichen
Vorbereitungsklassen auf die prestigeträchtigeren
Hochschulen oder auch den staatlichen Einrichtungen
gegenüber der privaten Frauenhochschule den
Vorrang geben.
Der massive Zustrom an männlichen Studierenden
im ersten Jahr der Einführung des
gemischtgeschlechtlichen Unterrichts und der
Rückgang der weiblichen Studierenden belegen, dass
vor allem die männlichen Studenten von dieser
Öffnung profitiert haben.
• Vers la mixité
• L’école après la mixité
— Où en est la mixité ?
— Les filles choisissent-elles davantage l’EPF que les garçons ?
— L’âge des élèves
— Mention au bac
• Conclusion
• BIBLIOGRAPHIE