Carrefours de l'éducation
Université de Picardie

I.S.B.N.sans
200 pages

p. 15 à 26
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

n° 22 2006/2

Regards sur la langue maternelle dans une perspective interculturelle

Lavinia Barlogeanu
La question traitée par l’étude présenteRoumanie (Roumains, Hongrois, Allemands) se consiste en voir comment les acteurs du terrain multiculturel du centre de la rapportent à leur langue maternelle, analyser la manière ouverte ou fermée dont les discours sur la langue maternelle s’organisent en tant que réflexion fidèle de l’univers cognitif des communautés et de la manière dont les choses s’organisent, fonctionnent et se caractérisent au quotidien. Quel est le rôle de l’école dans le pouvoir de la langue maternelle, dans son affirmation en tant que frontière ethnique et facteur d’opposition, c’est la question à laquelle j’essaie de trouver une réponse par une approche parallèle du quotidien multiculturel et de la didactique des langues maternelles qui le structurent. L’identité culturelle des références de la didactique de la langue roumaine pour ceux qui sont majoritaires et minoritaires est un des problèmes identifiés dans cette étude, d’où il résulte l’attribution réciproque de handicap linguistique à l’altérité et les dramatisations excessives des langues maternelles du terrain.Mots-clés : Dramatisation, Dédramatisation, Séparation, Interaction, Confrontation, Communication interculturelle, Roumanie. The issue covered in this study is to see how therelate to the mother tongue, to analyse the open or actors of the multicultural ground in central Romania (Romanians, Hungarians, Germans) closed manner in which discourses about mother tongue are organised as a faithful reflection of the communities’ cognitive universe and their organisation, functioning and characterisation of daily life. What is the school’s role in empowering the mother tongue, in its ostentatious display and in asserting it as an ethnic barrier, as an oppositional factor, this is the question I am trying to answer by comparing the multicultural everyday life and the teaching of mother tongues that structure it. Cultural identity of Romanian language teaching for the majority and the minorities is one of the problems identified by this study, giving rise to mutual allegations of linguistic handicap and excessive drama over mother tongues in practice. Keywords : Dramatisation, Non-dramatisation, Separation, Interaction, Intercultural confrontation, Communication. Gegenstand der vorstehenden Studie ist diedem Zentralgebiet Mitte Rumäniens (Rumänen, Anwendung der Muttersprache durch die Akteure des multikulturellen Lebens aus Ungarn, Sachsen), die Analyse der offenen oder geschlossenen Vorträge über die Muttersprache, als genaue Widerspiegelung des kognitiven Bereichs der Gemeinden und die Organisation, die Umsetzung und die Beschreibung des Alltags. Welche ist die Rolle der Schule im Bereich der Bekräftigung der Muttersprache, durch die protzende Anwendung und Unterstreichung als ethnische Grenze, aber auch als positiver Faktor, diese ist die Frage, die ich durch Vergleich des multikulturellen Alltags und die Lehrtätigkeit im Bereich der Muttersprachen beantworten möchte. Die kulturelle Identität der didaktischen Referenzen der rumänischen Sprache für die Minderheit- und Mehrheitsbevölkerung ist ein wesentliches Problem dieser Studie, woraus die gegenseitigen Zuweisungen von sprachlichen Nachteilen und das übertriebene Dramatisieren der Muttersprache vor Ort hervorgehen.Schlagwörter : Dramatisierung, Entdramatisierung, Trennung, Interaktion, Gegenüberstellung, interkulturelle Kommunikation. El asunto tratado en el presente estudio esdel centro de Rumania (rumanos, húngaros, sajonesaquello de ver como se relacionan a la lengua materna, los actores del terreno multicultural alemanes), de analizar la manera abierta o cerrada en la cual se organizan los discursos sobre la lengua materna como una reflexión del universo cognitivo de las comunidades y del modo de organización, funcionamiento y caracterización de lo cotidiano. Cual es el papel de la escuela en la carga con fuerza de la lengua materna, en sus ostentaciones y su afirmación como frontera étnica, como factor opositor, es la pregunta a la cual intento contestar planteando en paralelo el cotidiano multicultural y las didácticas de las lenguas maternas que lo estructuran. La identidad cultural de las referencias de la didáctica del rumano para la población mayoritaria y minoritaria es uno de los problemas identificados en este estudio, del cual resulta las atribuciones reciprocas de minusvalía lingüística, de la alteridad y de las dramatizaciones excesivas del las lenguas maternas del territorio.Palabras claves : dramatización, des-dramatización, separación, interacción, enfrentamiento, comunicación intercultural.
La langue maternelle dans le jeu de la dramatisationdédramatisation
Les politiques linguistiques dans l’optique de l’enseignement
Concrètement, quels pourraient être les changements ?
Conclusions


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis