Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes
Klincksieck

I.S.B.N.sans
160 pages

p. 7 à 15
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

I. – Articles originaux

Tome LXXIX 2005/1

Les animaux nommés σκωληξ dans les Indica de Ctésias, FGrH 45 (46)

Suzanne Amigues
Le but de cette note est de montrer que, s’agissant ici de crocodiles indiens, il faut traduire σκώληξ non par « ver », comme d’habitude, mais par « lézard épineux ». Il a dû exister en fait deux mots σκώληξ homonymes, le premier apparenté à σκολιός « tortueux », le second dérivé de σκῶλος « épine ».


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis