Un apport épigraphique au texte reçu des Stratagèmes de Polyen
Denis Knoepfler
Chez Polyen, Strat. VI 54, le nom d’un citoyen d’Acanthos fait prisonnier par les pirates serait, selon la tradition manuscrite que suivent tous les éditeurs, Ἀμφίρητος. Non attesté par ailleurs, cet anthroponyme dont la formation n’est pas claire a cependant fait l’objet de diverses propositions de correction (tout récemment encore). L’auteur de l’article montre que la correction qui aujourd’hui paraît s’imposer à tous égards – et notamment du point de vue paléographique – est Ἀμφάρετος, puisque ce nom très rare a été fourni, il y a peu, par une inscription (tablette de malédiction) trouvée à Iérissos, sur le site même de l’ancienne Acanthos. Il en découle que l’anecdote rapportée par l’auteur des Stratagèmes doit provenir d’une source tout à fait fiable et ne mérite donc pas le dédain où, selon toute apparence, les historiens de la piraterie antique l’ont tenue jusqu’ici.
In Polyaenus, Strat. VI 54, the name given to an inhabitant of the city of Acanthos who had been taken prisoner by the pirates from Lemnos would be Ἀμφίρητος, according to the manuscript tradition followed by modern editors. But this unclear anthroponym, which is not attested elsewhere, has been variously corrected (still in most recent time). However, in the opinion of the author of the paper, the best way to correct, on paleographical grounds, the textus traditus is to write Ἀμφάρετος, for this very rare name has appeared some years ago in an inscription (defixio) found at Ierissos, that is to say precisely on the site of ancient Acanthos. It follows that the story narrated by Polyaenus must come from a good stock and cannot be neglected any more by historians of the piracy in Antiquity.