Ambivalences : la transformation d’une rénovation pédagogique dans un contexte postcolonial
Kathryn M. Anderson-Levitt
On ne s’étonne plus qu’une innovation pédagogique se transforme quand on l’importe
dans un nouveau contexte local. Mais comment se transforme-t-elle et pourquoi? Cette
étude de cas de la République de Guinée montre qu’il ne s’agit pas d’un métissage simple.
Quand la Guinée remplaça son ancienne méthode syllabique par une méthode mixte
empruntée à la France, les nouvelles leçons de lecture guinéennes accordèrent moins de
place (et non l’inverse) à l’étape syllabique que le modèle français. Cette transformation
surprenante s’explique par l’ambivalence des Guinéens envers la source de la nouvelle
idée, les anciens colonisateurs. Elle s’explique aussi par les contradictions entre acteurs
aux différents niveaux du système éducatif et par les distorsions dues au différentiel de
pouvoir entre eux. C’est dire que ces dynamiques ne se limitent pas aux situations post-coloniales mais peuvent jouer lors de rénovations pédagogiques intérieures aux États-Unis,
en France ou ailleurs.
As educational reforms diffuse around the world, local educators “creolise” them. But
exactly what kind of transformation occurs, and why? This case study from the Republic
of Guinea shows that it is not a simple matter of blending or hybridizing new ideas with
old. When Guinea replaced its phonics-based method of reading instruction with a
mixed method borrowed from France, the resulting Guinean reading lessons spent less,
not more, time on phonics than the original French models had. To explain this
surprising transformation, one must consider the ambivalence of Guinean educators
toward the source of the new ideas— the former French colonizers. One must also
consider variation among actors at different levels of the educational system, and
distortions created by power differences among those actors. Indeed, these considerations
may apply to educational reform inside core nations as well as reforms that move from
the core to ex-colonies.
Man is nicht mehr erstaunt, dass eine pädagogische Neuerung sich verwandelt, wenn man
sie in einen neuen Lokalzusammenhang stellt. Aber wie verwandelt sie sich und warum?
Diese Fallstudie aus der Republik Guinea zeigt, dass es sich nicht um eine einfache
Vermischung handelt. Als Guinea seine alte Silben-Methode durch eine Mischmethode
entlehnt aus Frankreich, ersetzte, räumten die neuen guineischen Lektionen der Silben-Methode weniger Raum ein als das französische Vorbild. Diese überraschende
Veränderung erklärt sich durch die Hin-und-Hergerissenheit der Guineer gegenüber der
Quelle der neuen Idee, der ehemaligen Kolonialherren. Sie erklärt sich auch durch die
Widersprüchlichkeiten der Akteure mit unterschiedlichen Niveaus im Bildungssystem
und durch die Missverhältnisse, die zurückgeführt werden können auf die
Unterschiedlichkeiten der Macht unter ihnen. Das soll heißen, diese Dynamiken begrenzen sich nicht auf postkoloniale Situationen, können aber bei inneren pädagogischen
Erneuerungen in den Vereinigten Staaten, in Frankreich oder woanders eine Rolle
spielen.
Nadie se extraña más de que una innovación pedagógica se transforme cuando se exporta
a un nuevo contexto local. Pero ¿cómo se transforma y por qué? Este estudio de la república de Guinea muestra que no se trata de un simple mestizaje. Cuando Guinea remplazó
su antiguo método silábico por un método mixto tomado de Francia, las nuevas clases de
lectura se preocuparon menos del etapa silábico que su modelo francés. Esta transformación sorprendente se explica por la ambivalencia de los Guineanos para con la fuente del
nuevo método, los ex colonizadores. Se explica también por las contradicciones entre
actores en los diferentes niveles del sistema educativo y por las distorsiones debidas a las
diferencias de poder entre ellos. Por supuesto estas dinámicas no se limitan a situaciones
postcoloniales ya que se pueden producir en renovaciones pedagógicas interiores en los
Estados Unidos, en Francia o en cualquier país.
• Problématique
— La transformation d’une idée pédagogique
— Cadre théorique
• Une situation postcoloniale particulière
— Une rupture brutale
— Développer les rapports avec la France et l’Occident
— Préoccupations actuelles dans les écoles guinéennes
• L’appropriation de la méthode semi-globale
— La méthode mixte en France
— Emprunt de la méthode semi-globale par la Guinée
— Transformations
• Les ambivalences
• L’ambivalence envers la France chez les décideurs
— Les ambivalences au pluriel : les désaccords entre les décideurs,
les inspecteurs et les enseignants
• Conclusion
• Bibliographie