De la langue originaire à la langue de l’autre
Patrick Anderson
Laseldi-Grelis
L’objet de cet article est de montrer que l’introduction de l’inconscient suppose une rupture avec le cadre dominant de la DLE. L’émergence d’un
sujet du désir tel que le formule la psychanalyse fonde un sujet clivé traversé
par la langue non plus maître de ses intentions ni de son dire. S’appuyant sur
les discours du champ, il montre à la fois un double mouvement d’exclusion et
d’attraction d’éléments provenant de la théorie psychanalytique et examine ce
qu’il faut entendre dans l’injonction de considérer ce qui est nommé « le
domaine affectif ». Enfin il montre comment au prix d’une prise en compte du
savoir inconscient du sujet peut se nouer une relation entre la langue première,
langue d’origine d’accès au langage et la langue étrangère – langue de
l’autre –.
• REMARQUES LIMINAIRES
• 1. DE LA DIFFICULTÉ, DU REJET ET DE L’OUBLI…
• II. DU DÉSIR ET D’UN SAVOIR INSU…
• III. DE L’ACCÈS À LA PAROLE…
• IV. D’UN ÉLOIGNEMENT NÉCESSAIRE…
• V. DE L’INSCRIPTION DU SUJET…