Essaim
érès

I.S.B.N.9782749208152
278 pages

p. 107 à 113
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

n° 19 2007/2

L’adresse de Freud à son ami Fliess

Renate Sachse
Le mot « Liebster » a en allemand un autre usage que la traduction française peut rendre à la première lecture. Littéralement il faudrait traduire « Mon bien-aimé », mais aucun traducteur ne le fera sans note en bas de page parce que « mon bien-aimé » est réservé d’habitude aux amants, aux couples amoureux, à une relation intime... Une lecture croisée entre la version allemande et la version française des lettres 69 et 70 que Freud a adressées à Fliess nous donne un regard sur le travail en atelier qui se réunit une fois par mois à La Lettre lacanienne. Après le colloque en janvier 2007 sur l’édition française le travail en atelier a repris les lettres ici commentées. The word « Liebster » in German has another use than what the French translation gives at first reading : literally translated as « My beloved », but which no translator will use without a note at the bottom of the page, because « my beloved » is usually reserved for lovers, for intimate relationships... A crossed reading of the German and French versions of the letters 69 and 70, which Freud addressed to Fliess, gives a look at the workshop which takes place once a month at la lettre lacanienne. After the colloquium on the French edition in January 2007, the workshop took up the letters here commented.


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis