La boîte à outils
Georges-Arthur Goldschmidt
L’allemand, fait de plus de 2000 éléments verbaux combinables à volonté,
est prêt à tout, peut tout faire, tout dire, il est à tout moment disponible,
c’est une sorte de caisse à outils verbale utilisable dans toute situation possible, une langue pour voyageurs qui situe tout ce qu’elle dit quelque part,
ses utilisateurs en usent et en abusent comme l’histoire nous l’a montré et
Freud en a joui (or, justement le verbe « jouir » est intraduisible).
The German language, made up of more that 2000 verbal elements combinable at will, is ready for anything, can do anything, say anything and is
always available. It is a sort of verbal toolbox, usable in any possible situation ; for travellers, a language which situates somewhere, everything it
says its users use and abuse it, as history showed and as Freud « enjoyed »
(a joui) (Whereas in fact, the verb « jouir » cannot be translated).