Etudes anglaises
Klincksieck

I.S.B.N.2252035056
128 pages

p. 375 à 381
doi: en cours

Veille sur la revue
Vous consultez

Revue des revues

Tome 58 2005/3

2005 Études anglaises Revue des revues

Revue des revues

Alizés. — NËš 24 (September 2004). Les mythes fondateurs de la nouvelle Afrique du sud. C. ABRAHAMS : Myth and Mythmaking in South African Literature and Life. — I. TAYLOR : The Globalisation Myth and the Discourse of South Africa’s Democratic Transition. — M. RABENORO : “The common humanity we share” – earlier visions of equality and solidarity as seen through Christian missionary work in South Africa. — M.-C. BARBIER : Le rapatriement de la Vénus hottentote. — R. SAMIN : Reappraising the myth of the new South Africa: Phaswane Mpe’s Welcome to Our Hillbrow. — R.H. KASCHULA : Myth and Reality in the New South Africa: Contemporary Oral Literature. — B. LEBDAI : John Ross : un mythe sud-africain blanc revisité. — F.A. ALIDERSON : Land as foundation of the Malagasy nation seen through Randria’s kabary. — E. MARIENSTRAS : Mythes modernes, entre révolutions et nations : l’exemple des États-Unis. — Z. RAKOTONIERA : The Founding Myths of Postcolonial Madagascar: A Literary Perspective. — B. VINCENT : Pocahontas, ou le revers mythique de la médaille. — A. EHLERS : Apartheid Mythology and Symbolism. Desegregated and Re-Invented in the Service of Nation Building in the New South Africa: the Covenant and the Battle of Blood/Ncome River. — R. GRIFFITHS : The Christian Discourse and Culture of Reconciliation in contemporary South Africa. — S. GRIMAUD : Présentation du principe constitutionnel d’égalité. — L. SERMET : Considérations sur la structure du principe d’égalité, à la lumière de l’article 9 de la Constitution sud-africaine de 1996. — S. MARSCHALL : “Lest we forget”: the “struggle for liberation” as foundation myth. — P. MAURICE : Les défis économiques fondateurs de la nouvelle Afrique du Sud. — D. DARBON : Les mythes fondateurs sud-africains à l’épreuve du quotidien : la banalité comme quiproquo politique. — J. WARDROP : « Everything was different then » : « fear of crime » and the « loss of the streets » on the Berea (Durban, South Africa) in the new South Africa.
American Literature. — Vol. 77, n° 2 (June 2005). G. SANBORN : Whence Come You, Queequeg? — C. MARSH : Stealing Time: Poe’s Confidence Men and the “Rush of the Age.” — C. STOKES : Copyrighting American History: International Copyright and the Periodization of the Nineteenth Century. — K. BOUDREAU : Elegies for the Haymarket Anarchists. — C.P. WILSON : Undercover: White Ethnicity and Police Exposé in the 1970s. — D.Q. MILLER : Deeper Blues, or the Posthuman Prometheus: Cybernetic Renewal and the Late-Twentieth-Century American Novel.
Anglia. — Vol. 122, n° 4 (2004). K. DIETZ : Die altenglischen Präfixbildungen und ihre Charakteristik. — R.D. FULK : The Name of Offa’s Queen: Beowulf 1931-2. — P. GRUND : Albertus Magnus and the Queen of the Elves: A 15th-Century English Verse Dialogue on Alchemy.
Cahiers Victoriens et Édouardiens. — N° 61 (avril 2005). L. BURY : Le Paradoxe de la comédienne : Peg Woffington selon Charles Reade. — J. COATES : Pater and the Lacedaemonian Ideal. — T. TRAN : La criminalité à Londres au XIXe siècle : le cas des cambriolages chez les particuliers. — M. SAAD : La déviance dans l’œuvre de Charles Fourier : un symptôme de la société civilisée. — D. NASH : Blasphemers or Profaners ? Shaping Deviance in the French and British Traditions. — M. DUPERRAY : Le promeneur londonien au XIXe siècle : une excursion dans l’obscur. — S. MICHAUD : La déviance sociale à Londres vue par une enquêtrice socialiste française : Flora Tristan et les Promenades dans Londres (1840). — C. PAYNE : Smugglers, Poachers and Wreckers in Nineteenth-Century English Painting. — P. CHASSAIGNE : A New Look at the Victorian ‘Criminal Classes’: A View from the Archives. — D. KALIFA : Représenter le crime : permanences et inflexions (France, XIXe siècle). — C. M. JACKSON-HOULSTON : With Mike Hunt I Have Travelled Over the Town: the Norms of ‘Deviance’ in Sub-respectable Nineteenth-Century Song. — N. VANFASSE : The Poetics of Social Deviance in Our Mutual Friend by Charles Dickens. — E. JAY : The Enemy within: the Housekeeper in Victorian Fiction. — A.-M. KILDAY : Just Who was Wearing the Trousers in Victorian Britain? Violent Wives and Violent Women. — A. JUMEAU : Fallen Women in George Eliot’s Early Novels. — M.-C. LEPS : Normal Deviance: The Dreyfus Affair. — N. MESSENGER : “The Dung-heap and the Flower”: Gissing’s Nether World. — A. GOULET : South Sea Daggers and the Dead Man’s Eye: Foreign Invasion in Fin-de-Siècle Optogram Fiction.
DHLR. — Vol. 31, n° 2 (2003). C. POLLNITZ : Watermarks in a Cigar Box: Recent Findings in D.H. Lawrence’s Manuscript Verse. — J. WEXLER : Beyong the Body in The Rainbow and One Hundred Years of Solitude. — J. STEWART : Lawrence’s Ontological Vision in Etruscan Places, The Escaped Cock and Apocalypse.
Études Canadiennes. — N° 57 (2004). C. FOHLEN : L’affaire des écoles séparées. — R. ROMPKEY : Éléments du discours de la colonisation dans la littérature de voyage à Terre-Neuve. — B. LAPLANE : Les relations entre la France et les Canadiens (1763-1812). — S. HÉRITIER : Here, at last, is Peace. Le Parc International de la Paix Waterton-Glacier et la gestion transfrontalière des espaces protégés. — M. DVORAK : Blurring Bodies/Blurring Borders: A Cinematic Aesthetics of the Grotesque. — R. STEBBINS : La connaissance des langues : une définition du recensement du Canada peu utilisée, mais fort utile. — J. CYR : L’insertion d’acadianismes dans la synchronie du Supplément du Trésor de la Langue Française. — A. MAINDRON : L’expérience d’un poète : Serge Patrice Thibodeau.
The Explicator. — Vol. 63, n° 3 (Spring 2005). Textes de Shakespeare (Pericles, The Tempest), Blake, Wordsworth, Vaughan, Keats, Poe, Stowe, Dickens, Brontë, Melville, Rossetti, Twain, Stevens, Hammett, Fitzgerald, Borges, Jeans, Williams, Levertov, O’Connor, Hansberry, Updike, Netzer et Butler.
IJES. — Vol. 5, n° 1 (2005). J. MILROY : Variability, Language Change, and the History of English. — T. GUZMÁN-GONZÁLEZ : Out of the Past: A Walk with Labels and Concepts, Raiders of the Lost Evidence and a Vindication of the Role of Writing. — T. NEVALAINEN and H. RAUMOLIN-BRUNBERG : Sociolinguistics and the History of English: A Survey. — G. TROUSDALE : The Social Context of Kentish Raising: Issues in Old English Sociolinguistics. — D. SCHREIER : #CCV- > #CV-Corpus-based Evidence of Historical Change in English Phonotactics. — J. M. HERNÁNDEZ-CAMPOY and J. CONDE-SILVESTRE : Sociolinguistic and Geolinguistic Approaches to the Historical Diffusion of Linguistic Innovations: Incipient Standardisation in Late Middle English. — I. TIEKEN-BOON VAN OSTADE : Of Social Networks and Linguistic Influence: The Language of Robert Lowth and his Correspondents. — R. BAX : Traces of Johnson in the language of Fanny Burney. — D. BRITAIN and P. TRUDGILL : New Dialect Formation and Contact-induced Reallocation: Three Case Studies From the English Fens.
Imaginaires. — N° 10 (2004). Polyphonie dans les littératures de langue anglaise. L. TEYSSANDIER : L’entrelacs des voix dans The Taming of the Shrew. — P. DROUET : Les voix marginales dans King Lear de Shakespeare : de la ventriloquie à la polyphonie discursive. — G. SAMBRAS : Marvell contre Marvell : du faux dialogue au vrai dialogisme. — J. FROMONOT : Harmonie et contrepoint dans Vanity Fair de W.M. Thackeray : écriture polyphonique du mensonge et compositions épistolaires de Becky Sharp. — Y. THOLONIAT : Polyphonie et décentrement dans The Ring and the Book de Robert Browning. — G. PHAM-THANH : Quand George prend la parole : polyphonie, hégémonie et silence de la voix masculine dans The Mill on the Floss. — T. GOATER : Discordances polyphoniques dans Jude the Obscure de Thomas Hardy : entre Babel et silence. — S. SALBAYRE : De la superposition à la contamination des voix : la polyphonie énonciative dans les œuvres narratives d’Oscar Wilde. — B. MACADRÉ-NGUYÊN : Exemples d’échos hardyesques dans le texte lawrencien. — N. MARSALEIX : Polyglo(u)ssons : polyphonie des voix et euphorie du langage dans The Waves de Virginia Woolf. — P. SCHAEFFER : From Polyphonic Illusion to Vocal Tessellation : Notes on Virginia Woolf’s The Waves and Malcolm Lowry’s Under the Volcano. — S. COELSH-FOISNER : Polyphony and Modernist Aesthetics: the Poetic Voice in Benjamin Britten’s Song Cycles. — H. ASTBURY : Dédoublements du texte beckettien : « Pour finir encore » / « For to end yet again » et « Still » / « Immobile ». — C. HAMILTON : La narration bakhtinienne dans Talking It Over et Love, etc de Julian Barnes. — N. LÉORAT : La polyphonie dans Last Orders de Graham Swift : de l’éclatement et de la déconstruction des discours à la convergence et à la cohésion. — D. THOMIÈRES : Le « Benito Cereno » d’Herman Melville : voix et pouvoir. — H. TEYSSANDIER : Les bruits et les voix dans Huckleberry Finn (1884). — C. CHOLLIER : La tessiture de la conscience dans les Camera Eyes, ou la polyphonie de l’œil dans U.S.A. de Dos Passos. — C. ROGER : L’œuvre de Paul Auster : une voix sous le babil ? — T.J. LYNN : Nkem Nwankwo’s Danda and the Voices of the Postcolonial Trickster. — G. CINGAL : Opacity, Otherness and Polysymphony in Nuruddin Farah’s Blood in the Sun. — I. KRZYWKOWSKI : « Orchestral Poetry ». Simultanéisme et polyphonie dans la poésie américaine des années 20 : l’école d’Henri-Martin Barzun.
Les Langues Modernes. — Vol. 99, n° 1 (janvier 2005). M.-F. NARCY-COMBES : Sensibiliser les élèves de lycée à la « langue de spécialité » : pourquoi ? Comment ? — M. HARDY : La didactisation de documents authentiques pour l’enseignement des langues de spécialité: pourquoi et comment ? — M. MEMET : Développement de l’enseignement et de la recherche en anglais de spécialité : avancées théoriques et applications pédagogiques. — C. PIANTE-JOURDAIN : La technique du pairwork en anglais scientifique. — J. SOUBRIER : L’anglais des affaires, la dimension cachée. — Y. IGLESIAS : Compte rendu d’expérience : contrôle continu et motivation en espagnol de spécialité. — J.-M. DELAGNEAU : Langues de spécialité, langues spécialisées : avancées et perspectives de la recherche. — Vol. 99, n° 2 (avril 2005). M.-C. CRIARD et V. ROUSSEAU : De la littérature à l’école pour enseigner les langues étrangères. — M. BARUCH : Du Burlador de Sevilla à Dom Juan. — M. BERNE et A.-M. TONNAIRE : La lecture extensive de romans en anglais. — D. RODRIGUES : La littérature dans les manuels d’espagnol. Étude diachronique d’un instrument au service de l’enseignement (1950-2001). — A. LEVÉCOT : Regards interculturels synchroniques et diachroniques : la littérature de langue portugaise en classe de Terminale LV3. — Pourquoi et comment étudier une œuvre complète en Terminale L : Bodas de Sangre de Federico García Lorca. — F. DU : La littérature en cours d’anglais au lycée. — P.-A. MOREAU : Littérature et classes prépas, ou l’apprentissage du relativisme. — A. CRINDAL et J. VIRASOLVIT : Scénarisation et médiatisation : une expérience d’entraînement à l’oral, en ligne, à distance.
Moreana. — Vol. 41, n° 159 (September 2004). P. BÉNÉTON : L’Utopie expliquée par Thomas More. — T. ROWLAND : The Faith and Culture: stony ground. — G. MARC’HADOUR : Geoffrey Chaucer (c.1340-1400) and Thomas More (1477-1535). — I. BORE : Vérité et liberté chez Sir Thomas More. — Vol. 41, n° 160 (December 2004). J.C. BOSWELL : References and Allusions to Thomas More: 1641-1700 (Part Three). — R.M. KEANE : Thomas More as a Young Lawyer. — A.D. COUSINS : Representing Women and Resistance to Tyranny in More’s Historia Richardi Tertiii.
Nineteenth-Century Literature. — Vol. 59, n° 3 (December 2004). T.M. KELLEY : Romantic Histories: Charlotte Smith and Beachy Head. — K. LARSON : Emerson’s Strange Equality. — D. BERTHOLD : “The Italian Turn of Thought”: Risorgimento Politics in Clarel. — A. HEILMANN and M. LLEWELLYN : What Kitty Knew: George Moore’s John Norton and the Psychopathology of Late-Victorian Sex Crime.
Palimpsestes. — N° 15 (2004). Pourquoi donc retraduire ? H. MESCHONNIC : Le rythme, prophétie du langage. — A. HIMY : Retraduire Paradise Lost après Chateaubriand. — A. BRISSET : Retraduire ou le corps changeant de la connaissance. Sur l’historicité de la traduction. — S. MULLER : Le destin de l’oralité dickensienne dans les retraductions de Great Expectations. — G. WALL : Flaubert’s Voice: Retranslating Madame Bovary. — M. MOREL : Alice’s Adventures in Wonderland de traduction en retraduction : la scène énonciative mise à nu. — A.-L. MILNE : Obscuring the Sense, Sensing the Obscure: Estrangement in the Translation and Retranslation of À la recherche du temps perdu. — N. MAUBERRET : Publier Jack London aujourd’hui. Retraduire ? Réviser les traductions ? Le point de vue du directeur de collection. — A. TOPIA : Retraduire Ulysses : le troisième texte. — F. PITAVY : De The Wild Palms à Si je t’oublie, Jérusalem : quelques réflexions sur la retraduction de Faulkner. — M. OUSTINOFF : Vladimir Nabokov ou pourquoi se retraduire ? — J. KAPLANSKY : Outside The Stranger? English Retranslations of Camus’ L’Étranger. — N° 16 (2004). De la lettre à l’esprit : traduction ou adaptation ? J.-R. LADMIRAL : Lever de rideau théorique : quelques esquisses conceptuelles. — P. SARDIN : Les traducteurs [de théâtre] sont-ils [nécessairement] des corsaires ? Trois dramaturges irlandais à l’épreuve du feu (John Millington Synge, Samuel Beckett, Brian Friel). — D. PRESTON : Adaptation or Translation? Walcott’s The Joker of Seville for a Caribbean Audience. — R. EUSTACHE : Adaptation et altérités dans la Trilogie de la frontière de Cormac McCarthy, ou le processus de l’oblitération de l’altérité mexicaine. — J. MARTIN : La traduction en tant qu’adaptation entre les cultures : les traductions de Beowulf jusqu’à Seamus Heaney. — J.-M. CHADELAT : Du signe au sens : l’adaptation traductive du lexique dans quelques traductions de Shakespeare. — L. HEWSON : L’adaptation larvée : trois cas de figure. — M. OUSTINOFF : Les Lolita de Nabokov : traductions ou adaptations ? — R. JENN : Les Aventures de Tom Sawyer : traductions et adaptations. — J.-M. GOUANVIC : L’adaptation et la traduction : analyse sociologique comparée des Aventures de Huckleberry Finn de Mark Twain (1948-1960).
PMLA. — Vol. 120, n° 1 (January 2005). A. RONELL : On the Misery of Theory without Poetry: Heidegger’s Reading of Hölderlin’s “Andenken.” — J. CAMPANA : On Not Defending Poetry: Spenser, Suffering, and the Energy of Affect. — R.C. SPARGO : The Ethical Uselessness of Grief: Randall Jarrell’s “The Refugees.” — E.R.J. HAYOT : The Strange Case of Araki Yasusada: Author, Object. — D. TIFFANY : Fugitive Lyric: The Rhymes of the Canting Crew. — C. NOLAND : Phonic Matters: French Sound Poetry, Julia Kristeva, and Bernard Heidsieck. — C. WALL-ROMANA : Mallarmé’s Cinepoetics: The Poem Uncoiled by the Cinématographe, 1893-98. — C. ROBSON : Standing on the Burning Deck: Poetry, Performance, History. — L. McDIARMID : A Box for Wilfrid Blunt. — M. CLUNE : “Everything We Want”: Frank O’Hara and the Aesthetics of Free Choice. — E.C. WALKER : The Muse of Indifference. — V. GREENE : Three Approaches to Poetry. — S. STEWART : What Praise Poems Are For. — Vol. 120, n° 2 (March 2005). F.G. MOHAMED : Confronting Religious Violence: Milton’s Samson Agonistes. — J. BERGER : Falling Towers and Postmodern Wild Children: Oliver Sacks, Don DeLillo, and Turns against Language. — J. BUCKWALTER-ARIAS : Reinscribing the Aesthetic: Cuban Narrative and Post-Soviet Cultural Politics. — D. FRANCO : Working Through the Archive: Trauma and History in Alejandro Morales’s The Rag Doll Plagues. — S. YOUNG-AH GOTTLIEB : Two Versions of Voltaire: W.H. Auden and the Dialectic of Enlightenment. — A. WEBER : Lope de Vega’s Rimas sacras: Conversion, Clientage, and the Performance of Masculinity.
Restoration. — Vol. 29, n° 1 (Spring 2005). L. BRANCH : The Rejection of Liturgy, the Rise of Free Prayer, and Modern Religious Subjectivity. — S. AHERN : “Glorious ruine”: Romantic Excess and the Politics of Sensibility in Behn’s Love-Letters. — A. CONWAY : “Let us be govern’d by an English C—t”: Reading Nell Gwyn.
Shakespeare Quarterly. — Vol. 55, n° 4 (2004). P. STALLYBRASS, R. CHARTIER, J.F. MOWERY and H. WOLFE : Hamlet’s Tables and the Technologies of Writing in Renaissance England. — D. LANDRETH : Once More into the Preech: The Merry Wives’ English Pedagogy.
Shakespeare Studies. — Vol. 41 (2003). J. LEE : Kipling’s Shakespearean Traffics and Discoveries. — J. KOBAYASHI : Gorboduc and the Inner Temple Revels of Christmas. — Vol. 42 (2004). R. PROUDFOOT : “Is there more toyle?”: Editing Shakespeare for the twenty-first century. — T. BISHOP : The Masque and Shakespeare’s Scepticism. — P.A. KOTTMAN : The Limits of Mimesis: Risking Confession in Shakespeare’s Hamlet.
Société Françaises des Études Byroniennes. — Vol. 3, n° 5 (automne 2004). P. COCHRAN : Byron in the movies. — C. PILLARD-CATSIDONIS : Lord Byron : son rôle dans la Révolution grecque et son influence sur le mouvement romantique occidental. — M. SCHWARZ : Lord Byron in Liverpool—Above us only sky. — P. COCHRAN : Two songs by Byron. — R. ROWLEY : Byron’s constant love, the Sea. From Sestos to Abydos, his passionate and heroic trajectory. — C.S. MONHOLLAND : To sleep, perchance to dream: Home as the Site of Hope in Byron’s The Island. — P. COCHRAN : Posturing Predators, Wasted Wombs.
Studies in English Literature. — N° 46 (2005). H. ISHIZUKA : “Why Wilt Thou Create A Female Will?”: Blake’s Idea of “Female Will” and the Cultural Sensibility. — I. TAKAHASHI : Walter Scott’s Poetry and Romantic Medievalism. — H. IKEDA : The Power of the Harp: Anxiety about Nationalism in W.B. Yeats’s The Shadowy Waters. — S. NAGASHIMA : Forster’s Subversive Spinsters in Where Angels Fear to Tread and A Room with a View. — M. GODA : Un-Consciousness in Ulysses. — S. HIROTA : Lily Briscoe and Mrs. Beckwith: Two “Silent” Painters in Virginia Woolf’s To the Lighthouse. — T. KAWASHIMA : Distance Translated: Beckett’s “German Letter of 1937.” — K. MIYAHARA : The Tripartite Time-Structure and the Patternlessness of Free Fall. — K. SUWABE : “It’s A Man’s Book”: Nick Carraway’s Narrative/Gender Performance in The Great Gatsby. — H. FUJII : In the Shadow of Lady Liberty: The Subject of Resistance in Paul Auster’s Leviathan.
Studies in English Literature 1500-1900. — Vol. 45, n° 2 (Spring 2005). V.I. SCHERB : Playing at Maturity in John Redford’s Wit and Science. — J. LOPEZ : Time and Talk in Richard III I.iv. — A.G. HARMON : Shakespeare’s Carved Saints. — A.L. SMITH : Performing Cross-Class Clandestine Marriage in The Shoemaker’s Holiday. — C. CATHCART : Authorship, Indebtedness, and the Children of the King’s Revels. — A.J. OUELLETTE : The Alchemist and the Emerging Adult Private Playhouse. — C. GAGGERO : Civic Humanism and Gender Politics in Jonson’s Catiline. — J.L. HELLER : Space, Violence, and Bodies in Middleton and Cary. — L. HOPKINS : Staging Passion in Ford’s The Lover’s Melancholy. — L.D. BROWNING : A Conversation with Sir Frank Kermode.
The Yale Review. — Vol. 93, n° 2 (April 2005). N. TILDEN : Walter Anderson, Zographos. — D. BROMWICH : American Sonnets. — W. SPIEGELMAN : The Making of a Literary Life, Selected Letters of Amy Clampitt. — W. PRUNTY : High Stakes. — T. LEINWAND : Virginia Woolf reads the great William. — Vol. 93, n° 3 (July 2005). M. JASANOFF : Chameleon Capital. The Allure of Lucknow. — S. HUSTVEDT : Goya’s Bodies. The Living, the Dead, and the Ghostly. — C. HARNACK : A Literary Weekend. — M. GREENBERG : Odette’s Beauty. — R. SOLNIT : The Blue of Distance. — J. TAYLOR : The Pilgrimage to St.-Florent-le-Vieil.
© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis