La brillance du contre-transfert
Liliane Abensour
Au regard de certains moments particulièrement féconds d’entrecroisements transféro - contre-transférentiels, la proposition de l’auteure est d’établir une distinction entre deux modes de contre-transfert : ce qu’elle nomme le contre-transfert indirect, l’ensemble des réactions et ressentis de l’analyste en situation d’écoute et le contre-transfert direct, point de rencontre du transfert du patient et de l’expérience du transfert déjà vécue par l’analyste.Mots-clés :
Transfert, Contre-transfert, Contre-transfert direct et indirect, Contre-transfert paradoxal, Transfert de pensée, Auto-analyse, Communication d’inconscient à inconscient.
With reference to certain particularly fertile moments of transferential -counter-transferential intersection, the author intends to establish a distinction between two modes of counter-transference : which she calls indirect counter-transference, the set of the analyst’s reactions and feelings in a listening situation and direct counter-transference, the point of encounter of the patient’s transference and the experience of transference already experienced by the analyst.Keywords :
Transference, Counter-transference, Direct and indirect counter-transference, Paradoxical counter-transference, Transference of thought, Self-analysis, Unconscious to unconscious communication.
Die Autorin stützt sich auf gewisse fruchtbare Momente von Übertragungs- und Gegenübertragungskreuzungen, um eine Unterscheidung zwischen zwei Übetragungsformen aufzuzeigen : was sie die indirekte Gegenübertragung nennt, die Gesamtheit der Reaktionen und Emfindungeb des Analytikers in der Zuhörposition und die direkte Gegenübertragung, Begegnungspunkt der Übertragung des Patienten und der Erfahrung der Übertragung, schon erlebt vom Analytiker.Schlagwörter :
Übertragung, Gegenübertragung, Direkte und indirekte Gegenübertragung, Paradoxale Gegenübertragung, Übertragung des Denkens, Selbstanalyse, Kommunikation vom Unbewussten zum Unbewussten.
Al considerar ciertos momentos particularmente fecundos de cruce transferenciales/contratransferenciales, mi propuesta es la de establecer una distinción entre dos modos de contratransferencia : la que yo denomino la contratransferencia indirecta, conjunto de reacciones y vivencias del analistas en situación de escucha y la contratransferencia directa, punto de encuentro de la transferencia del paciente y de la experiencia de la transferencia ya vivida por el analista.Palabras claves :
Transferencia, Contratransferencia, Contratransferencia directa e indirecta, Contratransferencia paradójica, Transferencia de pensamiento, Comunicación del inconsciente al inconsciente.
Alla luce di certi momenti particolarmente fecondi dell’incrocio transfero -contro-transferenziale, mi propongo di stabilire una distinzuone tra due modalità di contro-transfert : quella che chiamo il contro-transfert indiretto, insieme di reazioni e vissuti dell’analista nella situazione d’ascolto ed il contro-transfert diretto, punto d’incontro del transfert del paziente e dell’esperienza del transfert già vissuta dall’analista.Parole chiave :
Transfert, Contro-transfert, Contro-transfert diretto ed il diretto, Contro-transfert paradossale, Transfert di pensiero, Auto-analisi, Communicazione da inconscio ad inconscio.