Langue étrangère comme facteur antirégrédient
Élisabeth Bizouard
Résumé — Dans une langue étrangère, le rythme linguistique ne peut jouer son rôle habituel de pare-excitations. Une analyse où le patient ne parle pas sa langue maternelle comporte ainsi un facteur antirégrédient.Mots-clés :
Régrédience, Rythme, Langue maternelle, Langue étrangère, Facteur anti-régrédient.
Summary — Linguistic rhythm cannot play its usual role of counter-excitation in a foreign language. An analysis in which a patient is not speaking his or her mother tongue thus implies an anti-regredient factor.Keywords :
Regredience, Rhythm, Maternal tongue, Foreign language, Anti-regredient factor.
Zusammenfassung — In einer Fremdsprache, kann der Sprachrythmus seine gewöhnliche Rolle von Reizschutz nicht spielen. Eine Analyse, in welcher der Patient nicht seine Muttersprache spricht, enthält somit einen antiregressiven Faktor.Schlagwörter :
Regredienz, Rythmus, Muttersprache, Fremdsprache, Antiregressiver Faktor.
Resumen — En un idioma extranjero, el ritmo lingüístico no puede desempeñar su papel habitual de protector contra las excitaciones. Un aná lisis en que el paciente no habla en su idioma materno, comporta por ello un factor antiregrediente.Palabras claves :
Regrediencia, Ritmo, Idioma materno, Idioma extranjero, Factor antiregrediente.
Riassunto — In una lingua straniera, il ritmo non puo’svolgere il suo abituale ruolo para-eccitante. Un’analisi in cui il paziente non parla nella sua lingua, comporta allora un fattore anti-redrediente.Parole chiave :
Regredienza, Ritmo, Lingua materna, Lingua straniera, Fattore anti-regrediente.
• À PROPOS DE LA NOTION DE RYTHME
• RÉGRESSION ET RYTHME
• LE RYTHME, L’INCONSCIENT, LE LANGAGE
• RYTHME LINGUISTIQUE ET LANGUE ÉTRANGÈRE
• RYTHME DE LANGUE ÉTRANGÈRE COMME FACTEUR ANTIRÉGRÉDIENT