La précarité, une catégorie française à l’épreuve de la comparaison internationale
Jean-Claude Barbier
Précarité est devenu en France, à partir des années quatre-vingt, un terme d’une polysémie extrême, utilisé à la fois dans le discours politique et la recherche. C’est en effet
d’abord une catégorie politique. Une revue des usages en sociologie montre que le terme est
à la fois marqué par son origine du côté de la sociologie de la famille, puis par son usage
spécifique pour caractériser les situations d’emploi, et enfin par un usage qui qualifie la
société dans son ensemble. Une recherche comparative dans les cinq pays les plus peuplés
de l’Union européenne montre que le terme n’est pas directement utilisable pour les comparaisons internationales : une mesure comparative de la précarité en Europe n’est pas
possible. Il faut alors construire d’autres catégories plus spécifiques qui, tout en étant elles-mêmes imparfaites, permettent de saisir des dimensions de ce que la coutume française a
pris l’habitude de ranger sous un terme aux significations proliférantes.
In the 1980s in France, the term précarité [an objective situation of socio-economic insecurity, precariousness], which was being used in both political and policy discourse and social
science research, became highly polysemic. At first it was a category of political discourse. In
sociology, it is marked by its earliest use in sociology of the family ; its later, specific use in
describing employment-related situations ; and its most recent use to characterize French society
as a whole. Comparative research on the five most populous countries of the European Union
shows that the term cannot be used directly in international comparisons ; précarité throughout
Europe cannot be measured comparatively. Other, more specific categories must be constructed
which, though imperfect, allow for grasping the dimensions of what in France is customarily designated by this semantically proliferating term.
Die Prekarität ist in Frankreich seit den achtziger Jahren zu einem vielsinnigen Begriff
geworden, der sowohl in der Politik als auch in der Forschung angewendet ist. Es handelt sich
tatsächlich zunächst um eine politische Kategorie. Die Durchschau der soziologischen Verwendungen zeigt, daß der Begriff zunächst durch seinen Ursprung aus der Familiensoziologie gekennzeichnet ist, anschließend durch seine spezifische Verwendung zur Charakterisierung von
Arbeitssituationen und schließlich durch eine Verwendung, die die Gesellschaft insgesamt
bezeichnet. Eine vergleichende Untersuchung in den fünf meist bevölkerten Ländern der
Europäischen Gemeinschaft zeigt, daß der Begriff nur bedingt in internationalen Vergleichen
verwendbar ist : eine Vergleichsmessung der Prekarität in Europa ist nicht möglich. Somit ist es
notwendig, weitere spezifischere Kategorien aufzubauen, die, selbst wenn sie nicht ganz zufriedenstellend sind, die Dimensionen dessen zu erfassen gestatten, was in französischen Sprachgebrauch unter einem einzigen Begriff mit vielseitigen Bedeutungen zusammengefaßt wird.
A partir de los años ochenta la palabra précarité – precaridad – se a vuelto en Francia, un
termino de una polisemia extrema, utilizado tanto en el discurso político como en investigación.
Es en efecto ante todo una categoría política. Una revisión de las costumbres en sociología
muestra que el termino esta a la vez marcado por su origen del lado de la sociología de la familia,
después por su uso específico para caracterizar las situaciones de empleo, y finalmente por una
utilización que califica en su conjunto a la sociedad. Una investigación comparativa entre los
cinco países mas poblados de la Unión Europea muestra que en las comparaciones internacionales
el termino no es directamente utilizado : una medida comparativa de la precaridad en Europa no
es posible. Por lo tanto es necesario construir otras categorías mas específicas que aunque siendo
imperfectas en si, permitan comprender las dimensiones de lo que la costumbre francesa se ha
habituado solucionar con un termino de significaciones prolíficas.
• La précarité française : des familles « vulnérables » à la société entière
— Une catégorie nouvelle du discours politique et administratif dans les années
soixante-dix
— L’usage sociologique des termes « précarité » et « précarité de l’emploi » :
repères
• Exporter la précarité et la précarité de l’emploi ?
— Gallo-centrisme et réalités anglo-saxonnes
— Comparaison internationale
— La diversité nationale des approches
— Construire des objets pour la comparaison d’une notion « inexportable »
• Des régimes de « flexibilité/sécurité/qualité »
• RÉFÉRENCES