Revue française de sociologie
Ophrys

I.S.B.N.2708011014
180 pages

p. 351 à 371
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

Volume 46 2005/2

La précarité, une catégorie française à l’épreuve de la comparaison internationale

Jean-Claude Barbier
Précarité est devenu en France, à partir des années quatre-vingt, un terme d’une polysémie extrême, utilisé à la fois dans le discours politique et la recherche. C’est en effet d’abord une catégorie politique. Une revue des usages en sociologie montre que le terme est à la fois marqué par son origine du côté de la sociologie de la famille, puis par son usage spécifique pour caractériser les situations d’emploi, et enfin par un usage qui qualifie la société dans son ensemble. Une recherche comparative dans les cinq pays les plus peuplés de l’Union européenne montre que le terme n’est pas directement utilisable pour les comparaisons internationales : une mesure comparative de la précarité en Europe n’est pas possible. Il faut alors construire d’autres catégories plus spécifiques qui, tout en étant elles-mêmes imparfaites, permettent de saisir des dimensions de ce que la coutume française a pris l’habitude de ranger sous un terme aux significations proliférantes. In the 1980s in France, the term précarité [an objective situation of socio-economic insecurity, precariousness], which was being used in both political and policy discourse and social science research, became highly polysemic. At first it was a category of political discourse. In sociology, it is marked by its earliest use in sociology of the family ; its later, specific use in describing employment-related situations ; and its most recent use to characterize French society as a whole. Comparative research on the five most populous countries of the European Union shows that the term cannot be used directly in international comparisons ; précarité throughout Europe cannot be measured comparatively. Other, more specific categories must be constructed which, though imperfect, allow for grasping the dimensions of what in France is customarily designated by this semantically proliferating term. Die Prekarität ist in Frankreich seit den achtziger Jahren zu einem vielsinnigen Begriff geworden, der sowohl in der Politik als auch in der Forschung angewendet ist. Es handelt sich tatsächlich zunächst um eine politische Kategorie. Die Durchschau der soziologischen Verwendungen zeigt, daß der Begriff zunächst durch seinen Ursprung aus der Familiensoziologie gekennzeichnet ist, anschließend durch seine spezifische Verwendung zur Charakterisierung von Arbeitssituationen und schließlich durch eine Verwendung, die die Gesellschaft insgesamt bezeichnet. Eine vergleichende Untersuchung in den fünf meist bevölkerten Ländern der Europäischen Gemeinschaft zeigt, daß der Begriff nur bedingt in internationalen Vergleichen verwendbar ist : eine Vergleichsmessung der Prekarität in Europa ist nicht möglich. Somit ist es notwendig, weitere spezifischere Kategorien aufzubauen, die, selbst wenn sie nicht ganz zufriedenstellend sind, die Dimensionen dessen zu erfassen gestatten, was in französischen Sprachgebrauch unter einem einzigen Begriff mit vielseitigen Bedeutungen zusammengefaßt wird. A partir de los años ochenta la palabra précarité – precaridad – se a vuelto en Francia, un termino de una polisemia extrema, utilizado tanto en el discurso político como en investigación. Es en efecto ante todo una categoría política. Una revisión de las costumbres en sociología muestra que el termino esta a la vez marcado por su origen del lado de la sociología de la familia, después por su uso específico para caracterizar las situaciones de empleo, y finalmente por una utilización que califica en su conjunto a la sociedad. Una investigación comparativa entre los cinco países mas poblados de la Unión Europea muestra que en las comparaciones internacionales el termino no es directamente utilizado : una medida comparativa de la precaridad en Europa no es posible. Por lo tanto es necesario construir otras categorías mas específicas que aunque siendo imperfectas en si, permitan comprender las dimensiones de lo que la costumbre francesa se ha habituado solucionar con un termino de significaciones prolíficas.
• La précarité française : des familles « vulnérables » à la société entière
Une catégorie nouvelle du discours politique et administratif dans les années soixante-dix
L’usage sociologique des termes « précarité » et « précarité de l’emploi » : repères
• Exporter la précarité et la précarité de l’emploi ?
Gallo-centrisme et réalités anglo-saxonnes
Comparaison internationale
La diversité nationale des approches
Construire des objets pour la comparaison d’une notion « inexportable »
• Des régimes de « flexibilité/sécurité/qualité »
• RÉFÉRENCES


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis