Langage et société
Maison des sciences de l’homme

I.S.B.N.2735110966
168 pages

p. 77 à 101
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

n° 115 2006/1

La disparition de boa : un cas de péjoration sémantique en vietnamien, ou quand le pourboire français est réservé à l’entraîneuse

Sabine Huynh
Le contact entre les langues et les communautés française et vietnamienne durant la colonisation française entraîna une évolution des pratiques langagières et la création de néologismes. Cet article se propose d’analyser l’emprunt du terme pourboire par la langue vietnamienne. Nous décrivons son évolution phonétique et sémantique au sein du vietnamien, aboutissant au terme boa et au sens « paiement d’une entraîneuse ». Nous tentons de montrer que la disparition finale de cet emprunt lexical de la langue emprunteuse pourrait être liée au phénomène de péjoration du sens. Pour mener à bien notre analyse, nous prenons en compte la perception de ce néologisme par les locuteurs vietnamiens et les pressions sociales qui en régissent l’usage. Mots-clés : Emprunt lexical, néologisme, perception, lexicalisation, extension sémantique, restriction sémantique, tabou. During French colonization in Vietnam, language and community contacts between France and Vietnam led to the evolution of language use and the creation of neologisms. The current article attempts to analyze the borrowing of the word pourboire by the Vietnamese language. We describe its phonetic and semantic development within the borrowing language and how pourboire resulted in boa, with the meaning of “salary paid to a bar hostess”. We wish to show that the eventual dying out of that loanword might be linked to its semantic pejoration. To carry out our analysis, we have taken into account both the perception of the neologism by Vietnamese speakers and the social pressures that control its usage.Keywords : Lexical borrowing, neologism, perception, lexicalization, semantic broadening, semantic narrowing, taboo.
• Introduction : pourboire > buc-boa > puõc-boa > boa*
La pratique du pourboire et sa lexicalisation en contexte vietnamien
La perception de boa par les locuteurs vietnamiens
Synthèse et conclusion
• RÉFÉRENCES


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis