La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe
et au début du XIVe siècles : quelques lectures de la
Consolation de Boèce
Ludmilla Evdokimova
La revue de quelques versions françaises de la Consolation
démontre qu’au début du XIVe siècle, les traductions en prose et en vers se
distinguent, en premier lieu, par leurs fonctions et par leurs orientations
sociales. La première s’applique au discours philosophique ou historique; la
prose reste, d’une manière générale, plus compliquée, bien qu’il existe, entre
les oeuvres différentes, des gradations dans la complexité. La seconde unit les
fonctions didactique et récréative, et elle s’adresse à des couches sociales
moins cultivées et instruites. Durant les premières décennies du XIVe siècle,
la vision esthétique de la prose et du vers, manifestée le plus clairement dans
la première traduction de la Consolation sous forme de prosimètre, se fait
jour; sous l’influence du prosimètre, l’opposition des deux formes de discours,
ainsi que leurs rôles dans la traduction, se modifient. Mots-clés :
Prose/vers, prosimètre, traduction littérale, calque sémantique, glose.
A survey of some French versions of Boethius’ Consolation shows
that at the beginning of the 14th century verse and prose translations serve
different functions and are intended for different social audiences. Prose
translation is used for historical or philosophical discourse, prose still
being generally perceived as more complex although various degrees of
complexity are to be found depending on the kind of works. Verse translation
combines didactic and entertaining functions and is intended for less educated
classes. During the first decades of the 14th century the esthetic perception
of prose and verse appears, which is most clearly illustrated by a ‘prosometre’
in the first translation of Consolation; as a consequence the opposition
between the two kinds of discourse and their respective roles in translation
are altered.Keywords :
Prose vs. verse, prosometre, literal translation, semantic calques, glose.