Le Moyen Age
De Boeck Université

I.S.B.N.9782804103590
242 pages

p. 73 à 86
doi: 10.3917/rma.151.0073

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

Tome CXV 2009/1

Petite introduction au manuscrit O du Roman de Renart. Ce que murmure le texte

Aurélie Barre
The O manuscript brings together the oldest and most widespread stories of the Roman de Renart. It is a mixed text, borrowing its lessons in turn from other manuscripts of the Reynard tradition, which leads to the opinion that the scribe had many other collections. But it is also an original piece, enriched by lessons unknown elsewhere: the O manuscript presents quite a number of interpolations that the critics judged severely. Recollections of older tales, parodies of epic or courtly topoï (commonplaces), these inserted verses are nevertheless an example in the text of the poetic activity of the copyists, of the constant development of appropriation, rewriting and creation Keywords : Roman de Renart, interpolation, intertextuality, parody, remaniement (reworking).
• Dans les failles de l’écrit
• À l’écoute du manuscrit O du Roman de Renart
Corps de texte
La voix du texte : « intime extérieur »
L’inclus exclu
• Le babil du texte


© Cairn.info 2009 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
Cairn.info | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis