Les habits neufs des maisons de prêt sur gage
chinoises
Thierry Pairault
Quand le Parti communiste chinois accède au pouvoir
en 1949, il identifie sans ambiguité aucune le prêt sur
gage à de l’usure. Cela a été la position officielle
jusqu’à la fin des années 1980 quand commencèrent à
apparaître partout en Chine des officines pratiquant le
prêt sur gage à titre privé, semi-privé, voire même sous
couverture officielle. Dix années de discussion, de
lutte et de marchandage ont été nécessaires pour que
puisse être élaborée une réglementation que tous les
a c t e u r s é c o n o m i q u e s p o u v a i e n t a c c e p t e r.
L’émergence des maisons de prêt sur gage exprime
d’une certaine façon le pouvoir croissant de la société
civile en Chine de nos jours.
When the Chinese Communist Party came to power in
1949, it clearly identifies pawnbroking as mere usury.
This has been the official stance till the late 1980s
when private, semi-private and even state-owned
pawnshop like businesses began to spring up
everywhere in China. It took about ten years of
discussion, of struggle, of bargaining to achieve
regulations which might be implemented by the
various actors. Thus the emergence of pawnshop in
some way shows the rising power of the civil society in
China nowadays.