Population
I.N.E.D

I.S.B.N.sans
180 pages

p. 683 à 723
doi: en cours

Veille sur la revue
Veille sur l'auteur
Vous consultez

La conjoncture démographique en France

Volume 59 2004/5

L’évolution démographique récente en France

France Prioux
France has registered a relatively high natural increase and a rather weak estimated net migration, although the number of aliens issued with residence permits has risen sharply since 1997.
While fertility has been running at nearly 1.9 children per woman for the past four years, completed cohort fertility has been dropping steeply since the 1960 cohort, and could fall below two children per woman in the 1970 cohort.
Civil unions (PACSs) are rising every year, but marriages have been decreasing since 2000. The proportion of the never-married (in legal terms) thus continues to rise from one cohort to the next. The proportion of men never having lived in a stable partnership is also on a mild uptrend, as is the age of first union formation. Marriages after union formation are becoming less common, and dissolutions more common, so that an ever greater number of men and women form several successive unions. After a period of stability, the frequency of divorce has started rising again in the past two years.
Life expectancy at birth for women (82.9 years in 2003) is rising more slowly than that of men (75.9 years). The resulting convergence should persist, as excess male mortality due to cancer is now decreasing. Because of an exceptional heat wave, 2003 witnessed about 15,000 more deaths than normal, mostly among older persons, particularly women over 75.
L’accroissement naturel est relativement élevé en France, et le solde migratoire évalué est assez faible, bien que le nombre d’étrangers admis à séjourner augmente fortement depuis 1997.
Malgré le maintien de la fécondité depuis quatre ans à un niveau proche de 1,9 enfant par femme, la descendance finale des générations baisse fortement après la génération 1960, et pourrait tomber en dessous de 2 enfants par femme dans la génération 1970.
Alors que le nombre de Pacs conclus augmente chaque année, celui des mariages diminue depuis 2000. Le célibat (légal) continue donc à progresser au fil des générations. La proportion d’hommes n’ayant jamais vécu en couple stable augmente un peu, ainsi que l’âge à la première union. Après la mise en couple, les mariages se raréfient, et les ruptures étant plus fréquentes, de plus en plus d’hommes et de femmes vivent plusieurs unions successives. Après une période de stabilité, la fréquence des divorces s’est à nouveau accrue ces deux dernières années.
L’espérance de vie à la naissance des femmes (82,9 ans en 2003) progresse moins vite que celle des hommes (75,9 ans), et le rapprochement qui en résulte devrait se poursuivre car la surmortalité masculine due aux cancers tend maintenant à se réduire. En raison d’une vague de chaleur exceptionnelle, l’année 2003 a été marquée par un surcroît de plus de 15 000 décès, principalement des personnes âgées, et en particulier des femmes de plus de 75 ans.
El crecimiento natural es relativamente elevado en Francia, y el saldo migratorio estimado es bastante reducido, a pesar de que el número de extranjeros con permiso de residencia ha aumentado fuertemente desde 1997.
A pesar de que la fecundidad se ha mantenido estable a un nivel próximo a los 1,9 hijos por mujer durante los últimos cuatro años, la descendencia final de las generaciones disminuye fuertemente a partir de la generación de 1960, y podría quedarse por debajo de los 2 hijos por mujer para la generación de 1970.
Mientras que el número de uniones de hecho (bajo Pactos civiles de solidaridad, Pacs) aumenta cada año, el número de matrimonios ha ido en descenso desde el 2000. Por lo tanto, el celibato (legal) sigue aumentando a lo largo de generaciones sucesivas. La proporción de hombres que nunca ha vivido en pareja estable ha aumentado ligeramente, y también lo ha hecho la edad a la primera unión. Una vez empieza la cohabitación el matrimonio es menos común, y ya que las rupturas son cada vez más frecuentes, un número creciente de hombres y mujeres vive varias uniones sucesivas. La frecuencia de divorcios también ha aumentado en los últimos dos años, después de un periodo de estabilidad.
La esperanza de vida al nacer de las mujeres (82,9 años en el 2003) progresa con menos rapidez que la de los hombres (75,9 años), y la diferencia debería seguir disminuyendo ya que la sobremortalidad masculina debida al cáncer tiende a reducirse. A causa de una ola de calor excepcional, el año 2003 se ha caracterizado por un aumento de más de 15,000 muertes, principalmente de personas en edad avanzada, y en particular de mujeres de más de 75 años.
• Évolution générale et structure par âge de la population
• L’immigration
— L’immigration augmente depuis 1997
• La fécondité
— La fécondité ne fléchit pas en 2003
— La fécondité des jeunes est en léger repli
— La réduction de la descendance des générations se confirme
— La descendance finale française n’est plus au deuxième rang en Europe
• Les avortements
— Une augmentation des IVG?
• Nuptialité et formation des unions
— Des mariages en baisse
— L’augmentation des Pacs se confirme
— La nuptialité des célibataires diminue encore
— Vie en couple et mariage, un lien de plus en plus lâche
— Évolution des mariages et des légitimations : une parenté assez étroite
• Les divorces
— Une augmentation sensible des divorces en 2003
— Un lien avec le changement de législation?
• La mortalité
— L’espérance de vie à la naissance marque le pas en 2003
— L’écart entre les hommes et les femmes continue à se réduire
• Vue d’ensemble
• Références


© Cairn 2007 Vie privée | Conditions d’utilisation | Conditions générales de vente
À propos | Éditeurs | Bibliothèques | Aide à la navigation | Plan du site | Raccourcis